Posts filed under ‘bibliodiversidad’
EldíaB en francés se llama LeJourB
Célébrer la diversité : des livres pour tous pour Le jour B
Ce 21 septembre, l’hémisphère Sud fête le printemps… et les éditeurs indépendants célèbrent la Journée internationale de la bibliodiversité ! Une date spécifique, qui revient, pour sa 9e édition, sur le besoin de favoriser (et d’encourager) la pluralité dans la production éditoriale.
Cette initiative est née sous l’impulsion d’éditeurs indépendants en Amérique latine et se dissémine aujourd’hui aux quatre coins du globe. Pique-niques, lectures, lâchers de livre, débats : les occasions et les animations ne manquent pas.
Argentine : la librairie Las Mil y Una Hojas,
vivante et dynamique
La Journée internationale de la bibliodiversité, précise l’Alliance internationale des éditeurs indépendants, réunit « l’ensemble des professionnels du livre, mais aussi le public sont invités à célébrer l’édition indépendante, la diversité éditoriale ».
Le programme détaillé est à retrouver ci-dessous, et plus d’information sur El día B à cette adresse.
ElDíaB llegó a Túnez
Les éditeurs indépendants célèbrent la journée internationale de la Biblio-diversité
#ElDíaB 2016 – Colombia
Así se vivió El Día de la #Bibliodiversidad en Bogotá, #Colombia. Septiembre 21, 24 y 25.
El Mapa de EldíaB
Son tantas las actividades que se van desarrollando cada año alrededor de la Bibliodiversidad, que decidimos mapearlas.
Si conoces otras, ¡avísanos o sugiéreles que se contacten con nosotros!
El Día B en la Primavera árabe
Desde Argelia nos comparten sus afiches para el Día de la Bibliodiversidad. ¡Feliz Día B para todo em mundo arabófono!
En Colombia
En Perú
Los editores independientes de Perú armaron estos lindos afiches para el Día B 2012. Regalar un libro está bueno; soltarlo, mucho mejor. ¿Qué otra cosa más interesante que el azar de quien lo recoge?
Este 21 de septiembre, Día de la Bibliodiversidad, soltá un libro.
Hacia el 2012
Este 21 de septiembre pasado se celebró por segunda vez el Día B. Empezamos en 2010, generando un primer movimiento en Argentina que terminó por extenderse en toda América Latina, especialmente a Chile y Perú.
El año 2011 nos encontró más internacionales que nunca. Con logos en cinco idiomas (español, inglés, francés, portugués y árabe), con presencia en más plataformas, como Wikipedia, con la participación más activa de la Alianza Internacional de Editores Independientes y con un montón de países que se sumaron para ser parte del Día de la Bibliodiversidad en sus variadas e infinitas maneras. Sueltas de libros, eventos, actividades, conferencias y picnics; stickers para pegar en los libros, afiches e ilustraciones; notas de prensa en medios gráficos y en Internet.
Para el 2012 apuntamos con todo a dos objetivos. El primero, lograr una difusión amplia, en todos los idiomas de la red, pero también en nuevos idiomas, involucrando a toda la comunidad de editores, autores y lectores. El segundo, a concretar una de nuestras ideas originales: hacer que el 21 de septiembre sea declarado, oficialmente y por la UNESCO, como el Día de la Bibliodiversidad.
Por la cultura en libre circulación, por los libros de mano en mano, por la diversidad de las publicaciones, por la supervivencia de lo artesanal y lo particular frente a lo estandarizado y lo global, ¡gracias por haberse sumado al Día B!
En la India
India también tiene su propio poster para el Día de la Bibliodiversidad, representando la multiplicidad y diversidad de sus ediciones, en sus decenas de idiomas, grafías y dialectos, incluyendo el inglés entre las letras de su alfabeto. La creadora es la diseñadora gráfica Alpana Khare.
¿Qué les parece? ¿Cómo lo dibujarían ustedes?